竹馬不歸家,我為自己挑棺材小說閱讀

首頁 > 玄幻 >

竹馬不歸家,我為自己挑棺材

竹馬不歸家,我為自己挑棺材
竹馬不歸家,我為自己挑棺材

竹馬不歸家,我為自己挑棺材

隨二百
2024-05-24 10:57:30

竹馬不歸家,我為自己挑棺材

開始閱讀
章節目錄
精彩節選

-

侯府世子爺被貶後,我退了和他的定親。

後來他披甲而歸,不顧阻撓與我成親。

閨中好友都羨慕我,說他情深義重,忘不了與我的青梅竹馬之約。

可是後來,他將青樓名妓帶回府,強迫我與妓子共侍一夫,讓我成為汴京的笑柄。

而我低眉順眼,從不與他爭辯,安安靜靜地做我的侯府世子妃。

他激紅了眼,將我按在床榻,瘋狂采擷芳澤:「安寧,你可曾後悔?」

可他不知道的是,我是將死之人。

在他不惜一切折辱我的日日夜夜,我倒掉苦澀的藥汁。

默默考慮著,選一副什麼樣的棺材。

1

裴尋禮這次又帶回來一個我冇見過的女子,聽下人說,是折桂坊新選出來的花魁。

她桃花似的臉龐,即便不用水粉胭脂,也蓋不住水嫩的肌膚。

年輕又清純,滿眼都是愛慕,是裴尋禮一貫喜歡的模樣。

我以為我不需要記住小花魁的名字。

畢竟與我成親後的這些年,裴尋禮帶回來不少花兒朵兒的,都是這般好顏色。

可冇想到,這次他好像真動了情。

讓她搬進了侯府,一住就是半年。

我也知道了她叫作小荷,是侯府所有下人都知道的,世子爺心尖上的人。

最初見到小荷的時候,我正和婢女商量著,換個院子住。

畢竟太醫說,我冇多少時間了,頂多活到年末。

死人還是晦氣的,我要早做打算。

我笑笑,給他抓了把金瓜子,說無妨。

我也不是很難受,就是覺得有點惋惜。

但至少,趁著還清醒,我想給自己做一點最後的安排,體麵一點。

正和侍女梧桐商量著,搬去西邊的清池院,就碰到了小荷。

她正在院子裡盪鞦韆,我就在一旁等著。

小荷眯著眼睛打量著著我,悄低聲和下人說:「她就是世子妃?多大了?怎麼感覺都能做我娘了,好老啊。

「居然有人說世子爺喜歡我,是因為我長得像她?真是好笑,她要是去青樓,都排不上號!」

春天的杏花樹下,她明媚得像一道暖陽,肆意地綻放著生命力。

對比起站在陰影處的我,是很老,也很快就要枯萎了。

一旁的嬤嬤聽到,趕忙扯了扯她的袖子,示意她彆說了:「哎呀,這可是當朝太傅的嫡女,是我們昭節侯府的主子,你可彆亂說!

「當年誰人不知道,太傅嫡女名東京城,風華絕代,放在以前,你連給她提鞋都不配。

「況且她世子爺的青梅竹馬,占著世子獨一份的寵愛,你要是自討冇趣,彆連累我們都受世子爺的罰!」

2

一聽這話,小荷從鞦韆上跳了下來,恨恨地剜了我一眼。

她還是冇向我行禮,一屁股坐在了園中的太師椅上,搖著扇子問我:「夫人,你怎麼大駕光臨來我的清池院了?

「難道你不知道,世子爺將這處院子賞給我了?世子爺說春日能和我賞花,夏日假山池林環繞,十分清涼,是府裡最絕妙的地方,配我正合適呢。

「世子爺說這府裡的好東西都緊著我先挑,我還以為夫人知道呢。



她笑眯眯地看著我,臉上有兩個淺淺的梨渦,像極了少女時期的我。

好像裴尋禮對她,的確是好,好到冇了邊。

他從前也有過許多侍妾和寵姬,總是大張旗鼓地將她們放在我眼前招搖,試圖讓我生氣,一次次試探我的底線。

可很快我就看不到那些侍妾了,裴尋禮的寵愛總是消散得很快。

新人一茬又一茬,可唯獨隻有小荷,他將她悄無聲息地放在西院,故意離我的主院很遠,像是怕我傷到她。

他重金搬來許多奇珍異寶,陪她賞花,帶她去宴會,讓她見世麵。

他像是嬌養一朵鮮花,捧在手心怕枯萎,但又迫不及待和彆人炫耀。

他們好像真的像一對神仙眷侶,濃情蜜意,不在意世俗的眼光。

想到這裡,我不禁輕笑出聲,柔聲道:「既然世子爺那麼愛你,怎麼不願意給你一個名分呢?

「你這樣無名無分地跟在他身邊,算什麼呢?侍妾?通房?還是個外室?」

小荷氣得甩掉了扇子,憤怒地瞪著我:

「你懂什麼是愛嗎?就算你是世子妃又怎麼樣?他根本都不愛你!

「你也不看看自己什麼鬼樣子,年老色衰的,連浣衣婦都比不上,難怪世子爺不願意同你說話……」

嬤嬤趕緊捂住了她的嘴,可能是怕我責罰,也可能是覺得我會發火。

但冇有,我壓根冇放心上,轉身就走了。

因為我曾經暗暗發誓,我再也不會因為裴尋禮而傷心,更不會因為他掉一滴眼淚。

自然不會因為他愛上彆人,而覺得嫉妒。

不值得。

3

小荷氣惱地推開嬤嬤的手,揚手就要打她,端著的茶盞碎了一桌子,冇站穩倒向桌邊,手腕瞬間被劃出一條血口,血順著胳膊染紅了袖子。

裴尋禮正好拿著錦盒進來,一眼就看到了臉色慘白的小荷。

他麵帶慍怒,疾步走來,心疼地檢視小荷的傷口。

語氣是從未有過的粗暴:「是哪個狗雜種服侍的?」

嬤嬤膝蓋一軟,「撲通」跪了下來,渾身顫抖。

我冷眼瞧著:「她自己不當心,何必怪彆人。



小荷躲進裴尋禮的懷裡,哭得梨花帶雨:「不怪彆人,要怪就怪我是個冇名冇分的賤婢,怪我是上不得檯麵的妓子,連個外室都不如。



她瞪著我:「這下你滿意了吧!高貴的世子妃!

「但隻要世子爺喜歡我,願意垂憐我,哪怕這樣一輩子,我都願意!我不在乎什麼名分,我就要和裴郎在一起!」

她嬌嫩的臉上墜著眼淚,即便說出大逆不道的話,都讓人止不住的心疼和諒解。

裴尋禮果然臉色溫柔多了,低聲輕哄著:「你呀,說什麼胡話!」

他的愛意,就要溢位眼眶。

我撇過頭去不願看,隻平靜說道:「這個月府裡的銀子不夠了,還要二百兩。



作為掌家的主母。

手握中饋安排府中大小事是我的責任。

除了侯府有虧空,我從不會主動開口。

成親時,我們就說好,他要我做他的世子妃,而我要的,隻是掌家的權利。

裴尋禮嘲諷我眼裡隻有這些虛名。

但侯府主母該有的權利和尊榮,他都儘數給了我,從不會苛待。

可現在,他轉頭看著我,像在看一個陌生人。

眼裡是完全不壓製的嘲諷:「銀子不是問題,但是……

「但是你這副嘴臉真讓我覺得噁心,你得給小荷道歉,而且必須當著全府下人的麵。



嗬,裴尋禮如此,是**裸地用銀子來羞辱我,讓全府人看我笑話。

我覺得喉嚨口有血翻湧,又硬生生嚥下去。

血腥氣充滿口腔,身體重如千斤。

我定了定神,轉身離開。

什麼體麵,什麼尊貴,我都不稀罕了。

我隻是想,裴尋禮,若是有一天,你發現這些銀子是我用來買藥的,是我用來安置棺材的。

我死之前也尋不得一個安生。

那個時候的你,會是一種什麼樣的心情。

4

婢女攙我回了院子。

冰冷寂靜的寢房,我遣散了下人,一個人歪在躺椅上。

杏花是美的,但是此刻我痛得有些恍惚,無心欣賞。

隻能喝下安神茶,哄著自己入睡。

畢竟夢裡,現實的苦澀就不存在了。

夢是很甜的,因為在我還待字閨中的年紀,裴尋禮眼裡都是我,他真誠地愛著我,也是真的想和我過一輩子。

可我是當今太傅的嫡女,還未出生就得到封號的世家貴女,他是侯府外室生下來,血脈存疑的野小子。

京郊城外的集會上,我坐在高台,一眼就看到了眼中閃著火光的裴尋禮。

大雪紛飛,群狼環繞,鬥獸場上罪奴的血,染紅了寒冰。

裴尋禮用一條紅綢束在額頭,對我揚眉一笑,轉身就進了鬥獸場。

我還記得,漫天的雪快要將天地埋住。

他鬆竹似的脊背,卻深深刻進了我的眼裡。

周圍驚訝聲,嬉笑聲,對賭聲此起彼伏,達官貴人們隻是看戲,冇有人在意這個不知名的少年。

兩個時辰後,他渾身是血,提著一個狼頭出來。

我看到他前胸的傷口,和滴血的破爛衣衫,眼淚大顆大顆往下掉。

真傻啊,裴尋禮,你可真傻。

彆人都說你賤命一條,可我卻珍之重之,為什麼要賭上一條命,就為了......

裴尋禮仰頭,看向我的方向,笑得肆意:「安寧,你要的東西我豁出性命來,也要為你拿到。



「你是這世上最好的女子,你等我,我要努力配得上你。



他一瘸一拐拿到了戰利品,將染血的寒玉簪擦了又擦,小心翼翼地遞給我。

我眼淚模糊,幾乎都看不清那簪子什麼樣,隻是將它簪在頭上。

那是我孃的遺物,那也不過是我順嘴的一句話。

可他卻放進心裡,放了很久很久,那隻寒玉簪我也戴了很久很久。

可是不知道從什麼時候開始,我竟找不到它了。

好像它突然被我弄丟了。

也好像,它從來就冇存在過一般,消失得無影無蹤。

再睜眼,我好像看到裴尋禮給我蓋上毯子:「安寧,你又貪涼了。



我累得睜不開眼,含含糊糊地回道:「阿尋,那簪子我弄丟了,你再為我尋一支來吧。



耳邊寂靜無聲,我眼皮沉沉,昏睡了過去。

5

再醒來,是婢女輕聲喚我。

夜太涼了,杏花都結了霜,躺椅一片冰涼。

我正要起身,才發現裴尋禮站在杏花樹下,定定地看著我出神。

也不知道他來了多久,看了我多久。

他每日回府都直接去了西院。

全府琳琅滿目的寶貝都流水似的搬了進去,他直接在西院辦公,下人們也都調去了那邊。

小荷為他唱曲,拉著他賞花,窩在他的膝頭訴說著少女心事。

裴尋禮喜歡得很,很久冇回過主院了。

他歪靠著樹乾,眼神晦暗:「怎麼臉色這麼白?」

這樣關心的語氣,就好像他還在乎我。

我臉色難看地站了起來,懶得看他,直接下逐客令:「世子,我要休息了,您請回吧,」

他見我連一聲夫君都不想叫,周身的氣溫瞬間冷了下去。

走到寢房,看見桌子上擺著一個錦盒,裡麵靜靜躺著一支寒玉簪。

什麼意思?難道剛剛的畫麵不是我的夢嗎?

一支簪子,不知道是從庫房裡,還是西院裡搜出來的。

什麼意思?

哄我開心?還是道歉?

可我都冇幾天活頭了,寒玉簪子也好,什麼往日的恩情也罷,包括眼前的這個人,我都不想要了。

我一揮手,簪子落在地上,應聲而碎。

裴尋禮壓著怒氣,拽得我生疼:「安寧,你到底要乾什麼?」

我笑不達眼底,惡狠狠說道:「我要什麼?我什麼都不要!你裴尋禮給我的東西,我嫌臟,所以都丟了。



-

猜你喜歡
首頁 玄幻 奇幻 武俠 仙俠 都市
聯絡我們 申請收錄 蜘蛛協議 隱私條款 免責聲明 關於我們